Si la respuesta es sí, es que por fín he dado con la tecla correcta para escribir en este blog. Para ser educados, me presentaré: soy Nacho, el componente de Asbury Park al que no le saludan los artistas en las cuñas promocionales (pero sin acritud, ¿eh?).
Esta irrupción en el blog es sólo para dos pequeñas cosillas (en el futuro, prometo escribir más, casi tanto como mi colega, jeje): la primera, que ya está colgado el programa del 18 de agosto. Sí, ya sabemos que falta el del 11, pero esto es como el último disco de los Beatles, que se publicó después del penúltimo, o algo así.
Y la segunda, dejaros esta pequeña perla del ¿enemigo íntimo? de Bruce Springsteen, Eric Clapton, que si bien no se deja ver nunca con el Boss, no le hace ascos a compartir escenario con otros grandes, como Mark Knopfler y sus Dire Straits. La canción, probablemente, es el más claro ejemplo de como una preciosa melodía se puede chafar si se te ocurre traducir la letra para ver su significado. No os lo recomendamos. Tan sólo, que disfruteis de esta versión en directo del "Wonderful tonight"
2 comentarios:
Muy bueno chavales, pero si, mejor no ver la traducción, jejejeje.
¡¡A seguir así!!
Si, mejor no subtitularla, jejejeje!!
¡¡Ánimo chavales!! ¡A seguir así!
Publicar un comentario